FC 2256 W - Elektrischer Rasenmäher JONSERED - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FC 2256 W JONSERED als PDF.
Benutzerfragen zu FC 2256 W JONSERED
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FC 2256 W - JONSERED und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FC 2256 W von der Marke JONSERED.
BEDIENUNGSANLEITUNG FC 2256 W JONSERED
WARNING! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlüssige oder falsche Handhabung konnen schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht
werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitunglesen und verstehen.
Lesen Sie die
Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzten.
Benutzen Sie immer:
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben herabfallende Gegenstände besteht
Einen zugelassenen Gehorschutz
Zugelassener Augenschutz Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Warning vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere naher als 15 m herankommen.
Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können hefty zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf einen festen Gegenstand trift. Dies wird als Klingenstoß bezeichnet. Die Klinge kann Arme
oder Beine durchtrennen. Menschen oder Tiere mussen sich stets mindestens 15 m von der Maschine entfernt aufhalten.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen.




max 10500 rpm





Rutschfeste und stabile Stiefeltragen.
Nur fur nichtmetallische, flexible
Schneidausrüstungen bestimmt, d.
h. fur Trimmerköffe mit
Trimmerfaden.
Umweltbelastende
Gerauschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.



Sonstige Symbole/Aufkleber am
Gerät beziehen sich auf spezielle
Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn der Stoppersalter in Stellung STOP liegt.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen.


Regelmäßige Reinigung ist notwendig.
Visuelle Kontrolle.


Ein zugelassener Augenschutz muss getragen werden.

INHALT
Inhalt
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole 2
INHALT
Inhalt 3
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: 3
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! 4
WAS IST WAS?
WasistwasamFreischneider? 5
WasistwasamFreischneider? 6
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig 8
Persönliche Schutzausrüstung 8
Sicherheitsausrüstung des Gerätes 9
Schneidausrüstung 12
MONTAGE
Montage von Lenkung und Gasgriff 15
Transportstellung, Lenker 15
Montage der Schneidausrüstung 16
Montage von Klingenschutz/Kombischutz,
Grasklinge und kugelgelagerter Stutzkappe 16
Montage von Klingenschutz und Sägklinge 17
Montage von Hackmesser und Klingenschutz des Hackmessers (MC2256) 18
Montage sonstiger Schutzausführungen und
Schneidausrüstungen 18
Anpassung von Tragegurt und Freischneider 19
Vector-Gurt 19
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff 21
Kraftstoff 21
Tanken 22
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start 23
Starten und stoppen 23
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften 25
WARTUNG
Vergaser 30
Schalldampfer 31
Kuhlsystem 31
Lufffilter 32
Winkelgetriebe 33
Antriebswelle 33
Zündkerze 33
Benutzung im Winter 33
Wartungsschema 35
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 36
EG-Konformitätserklarung 38
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten:
Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.

WARNING! Eine längerfristige Beschaltung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschädren führen. Daher stets einen zugelassenen Gehörschutz tragem.

WARNING! Unter keinen Umständen dar die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder)sagar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.

WARNING! Falsch oder nachlüssig angewendete Freischnider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tõdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihr dem Kauf eines Jonsered-Produkts!
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilde bei Reparaturen und Service, falls noch einmal etwas passieren sollen. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gkauft, Fragen Sie dort nach der nachsten Serviceworkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit ihrer Maschine über large Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bediunungsanleitung sich aufzubewahren. Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlangert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhoht zudem ihren Wiederverkaufswert. Sollen Sie Ihre Maschine verkaufen, handigen Sie dem neuen Besitzeritte auch die Bedienungsanleitung aus.
Viel Erfolg mit Ihr dem neuen Jonsered-Produkt!
Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS?





Was ist was am Freischneider? (BC2256)
1 Gegenmutter
2 Winkelgetriebe
3 Einfūlöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
4 Führungsrohr
5 Handgriffeinstellung
6 Aufhängung für Tragegurt
7 Kraftstoffank
8 Zylinderdeckel
9 Zündkappe und Zündkerze
10 Starhandgriff
11 Luftfilterdeckel
12 Lenker
13 Kraftstoffpumper
14 Dekompressionsventil
15 Choke
16 Stoppschalter
17 Startgasknopf
18 Gashebelsperre
19 Justierung des Gaszugs
20 Gasbel
21 Trimmerkopf
22 Blechscheibe
23 Mitnehmer
24 Schutz fur die Schneidausrüstung
25 Sicherungsschraube
26 Stutzkappe
27 Stutzflansch
28 Grasklinge
29 Transportschutz
30 Inbusschlüssel
31 Vergaserschraubenzieher
32 Sperrstift
33 Schlüssel für die Klingenmutter
34 Bedienungsanweisung
35 Tragegurt
WAS IST WAS?







Was ist was am Freischneider? (FC2256, FC2256W)
1 Gegenmutter
2 Winkelgetriebe
3 Einfūlöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
4 Führungsrohr
5 Schalter für Griffheizung (FC2255W)
6 Gashebel
7 Stoppschalter
8 Gashebelsperre
9 Handgriffeinstellung
10 Aufhängung für Tragegurt
11 Kraftstoffank
12 Zylinderdeckel
13 Zündkappe und Zündkerze
14 Starhandgriff
15 Luftfilterdeckel
16 Lenker
17 Kraftstoffpumper
18 Dekompressionsventil
19 Choke
20 Stutzflansch
21 Sägeklinge
22 Mitnehmer
23 Schutz für die Schneidausrüstung
24 Transportschutz
25 Bedienungsanweisung
26 Inbusschlüssel
27 Vergaserschraubenzieher
28 Sperrstift
29 Schlüssel für die Klingenmutter
30 Tragegurt
WAS IST WAS?


Was ist was am Freischneider? (MC2256)
1 Winkelgetriebe
2 Einfulloffnung fur Schmiermittel, winkelgetriebe
3 Führungsrohr
4 Handgriffeinstellung
5 Aufhängung für Tragegurt
6 Kraftstoffank
7 Zylinderdeckel
8 Zündkappe und Zündkerze
9 Starhandgriff
10 Luftfilterdeckel
11 Lenker
12 Kraftstoffpumper
13 Dekompressionsventil
14 Choke
15 Stoppschalter
16 Startgasknopf
17 Gashebelsperre
18 Justierung des Gaszugs
19 Gashebel
20 Schutz fur die Schneidausrüstung
21 Gegenmutter
22 Mitnehmer
23 Hackmesser
24 Stutzflansch
25 Transportschutz
26 Inbusschlüssel
27 Vergaserschraubenzieher
28 Sperrstift
29 Schlüssel für die Klingemutter
30 Bedierungsanweisung
31 Tragegurt
Wichtig
WICHTIG!
Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert.
Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Kapitel Technische Daten empfohlenen Schneidausrüstungen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie mäde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Seh Kraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Persönliche Schutzausrüstung".
Niemals mit einem Gerat arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausfuhrung übereinstimmt.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemäßnahmen sind von geschhalten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Vor der Inbetriebnahme,müssen samltliche Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe angebracht sein. Stellen Sie sichere, dass Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehr sind, um die Gefahr von elektrischen Schlagen auszuschlieben.
Der Anwender des Gerats hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere naher als 15m an herankommen. Wenn mehrere Anwender am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen, jedoch mindestens 15 Meter betragen.

WARNING! These Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmen Bedingungen auf die Funktionseweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschreiben, sollenn Personen mit einem medizinischen Implantat vor derutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

WARNING! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum laufen zu halten, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergifting führen.
Persönliche Schutzausrücktung
WICHTIG!
Falsch oder nachlüssig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tõdliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen konnen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung setzen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrücktung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrücktung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrücktung einen Fachhandler um Rat Fragen.

WARNING! Bei Benutzung von Gehorschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehorschutz immer abnahmen, sobald der Motor abgestellt ist.
HELM
Ein Helm ist zu tragen, wenn die zu fällenden Stämme hoher als 2 m sind.

GEHÖRschUTZ
Ein Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung ist zu tragen.

AUGENSCHUTZ
EsistimmereinzugelassenerAugenschutzztragen. Bei der Benutzung eines Visiersist auch eine zugelassene Schutzbrillezurtragen.Zugelassene Schutzbrillensind inthisemFalle diejenigen,die die NormenANSIZ87.1furdiesUSAbzw.EN166fur EU-Ländererfüllen.


HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.

STIEFEL
Stiefel mit Stahlkappe und rutschfester Sohle trag.

KLEIDUNG
Kleidung aus reiBfestem Material wahlen und nicht zu weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen konnen. Stets kräftige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfu gehen. Schulterlanges Haar nicht offen tragen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.

Sicherheitsausrüstung des Gerätes
In thisem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschreiben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführrt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie faktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um Herauszufunden, wo die Sicherheitsdetails an Ihr Gemärz zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkurzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführten werden.
Weitere Informationen erteilt Ihnen bereits die{nachste Serviceworkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonderss für die Sicherheitsausprüfung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführten werden. Soltte der Verkäfer Uhres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, Fragen Sie nach unserer nachstgelegenen Servicewerkstatt.

WARNING! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in dieser Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollforderungen nicht entspricht, muss eine Serviceworkstatt aufgeschucht werden.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhinden. Durchrücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff halt) wird der Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.


Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.


Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.


Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.


Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung vollig zum Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.


Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.


Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stopstellung geführt wird.
Schutz für die Schneidausrüstung

Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austrauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist.
Immer den empohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Unter keinen Umständen dar eine Schneidaursrückung ohne einen zugelassen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, konnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
Antivibrationssystem

Das Gerät ist mit einem Antivibrationsystem ausgerüstet, das die Vibrationen,)wirkungsvoll dampf und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.

Wenn der Faden falsch gewickelt ist oder die falsche Schneidausrüstung benutzt wird, verstärken sich die Vibrationen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schneidausrüstung.
Das Antivibrationsystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes.

Die Antivibrationselemente regelmäß auf Risse und Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdampfer unbeschädigt und fest verankert sind.

WARNING! Personen mit Blutkreislaufstorungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefällen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrkörper Symonte feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symonte sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkr Kraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am früfigsten in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperatoren kann erhöhte Gefahr bestehen.
Schnellverschluss
Vorn befindet sich ein leicht erreicherbarer Schnellverschluss als Sicherheitsausstattung, falls der Motor in Brand gerät oder eine andere Situation entstehen, in der man sich von Gerät und Tragegurt frei machen muss. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Anpassung von Tragegurt und Freischneider. Einige Tragegurte haben auch einen Schnellverschluss am Aufhänghaken.


Kontrollieren, ob die Riemen des Tragegurtes richtig liegen. Wenn Tragegurt und Gerät angepasst sind, kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts Funktioniert.
Schalldampfer

Der Schalldampfer soll den Gerauschpegel so welt wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldampfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgebung. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein solches Netz hat.

Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befoltt werden. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.

Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss these regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopfes Netz verursacht ein
HeiBlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge.


WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!

WARNING! Der Schalldampfer enthalt Chemikalien, die karzinogen sein konnen. Falls der Schalldampfer beschadigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommt.

WARNING! Denken Sie davon: Die Motorabgase sind frei und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen. Aus thisem Grunde solte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Näre von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden!
Gegenmutter

Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer Gegenmutter geschichert.

Bei der Montage die Mutter entgegen der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung anziehen. Bei der Demontage die Mutter in der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung losen. (ACHTUNG! Die Mutter hat ein Linksgewinde.) Beim Lös den und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zahlen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülssenschlüssel mit ausreichend langem Schäft verwenden, damit dies möglich ist. Der Pfeil in der
Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hulssenschlussel beim Lösenzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll.

Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sein, dass sie sich von Hand schrauben lasst. Die Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter auszutauschen.
Sicherungsschraube

Die Sicherungsschraube der kugelgelagerten Stützkappe ist anzuziehen.

Schneidausrüstung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschrifsmäßige Wartung und Anwendung der wichtigen Schneidausrüstung:
Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes.
Erreicht eine maximale Schneidleistung.
- Verlangert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
WICHTIG!
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.
Zum korrekten Einlagen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung.
Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und gut geschäft sein! Befolgen Sie unsere Empfehlungen. Beachten Sie auch die Anweisungen auf der Klingenverpackung.
Die korrekte Schänkung beibehalten! Befolgen Sie unsere Instruktionen und verwenden Sie die empfohliche Schärflehre.

WARNING! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeitsen an der Schneidausrüstung ausgefuhr werden. Diese rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung vollig stillteht, und das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit an der Schneidausrüstung begonnen wird.

WARNING! Durch eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsch gefeite Klinge erhöht sich die Rückschlaggefahr.
Schneidausrüstung
Die Sägeklinge ist zum Sagen von baumartigen Gehölzen bestimmt.


Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen vondichtem hohen Gras vorgesehen.



Hackmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras und Gebüsch vorgesehen.


Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen.


Grundregeln

Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.

Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und gut geschäft sein! Befolgen Sie unsere Anleitung und verwenden Sie die empfohlene Schärflehre. Eine falsch geschäftte oder beschädigte Klinge erhöht die Unfallgefahr.

Die korrekte Schrankung der Sagglinge beibehalten!Befolgen Sie unsere Anweisungen und verwenden Sie das empfohlene Schränkwerkzeug.Eine falsch geschrankte Sagglinge erhöht das Risiko für das Festfahren und für Rückschlage sowie Schäden an der Klinge.

Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind grundsätzlich auszubauschen.

Feilen von Grasmesser und Grasklinge

Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Klinege und Messer werden mit einer einhiebigen Flachfeile gefelt.
- Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entstehen.



WARNING! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren. Niemals versuchen, eine schiefe Klinge zur weiteren Anwendung wieder zu richten. Ausschließlich Originalklingen des vorgeschriebenen Typs verwenden.
Feilen der Sägeklinge

- Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung.
Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeitsen und für die Vermeidung von unnötgem Verschleißen Klinge und Freischneider.

Sorgen Sie davon, dass Sie beim Feilen eine gute Stütze für die Klinge haben. Verwendten Sie eine 5,5-mm-Rundfeile zusammen mit einem Feinenhalter.

- Feilwinkel 15^ . Jeden zweiten Zahn nach rechts, die dazwischen liegenden Zähne nach links feilen. Wenn mit der Klinge hart gegen Steine gesagt worden ist, kann es in Ausnahmefällen notwendig sein, die Oberseite der Zähne mit einer Flachfeile zu justieren. Diese Arbeitsschnitt ist in thisem Falle vor dem Feilen mit der Rundfeile auszuführen. Das Feilen der
Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig ausgeführrt werden.

Die Schränkung einstehen. Sie soll 1 mm betragen.

Trimmerkopf
WICHTIG!
Stets daraufuf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
- Nur die empfohlenen Trimmerköffe und Faden verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte Motorgroße getestet worden. Dies ist besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel Technische Daten.



- Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät keine Trimmerköffe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist, dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial vom Trimmerkopf Herausschleudern und darauf auch den Widerstand des zu mahenden Grases überwinden muss.
- Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer Faden eine größere Motoreistung als ein kurzer.
- Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige Länge zu schreiben.
Die Lebensdauer des Fadens lassst sich verlangern,
indem manihn für ein paar Tage in Wasser legt.
Dadurch wird der Faden steifer und halt länger.
Montage von Lenkung und Gasgriff

ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab Werk montiert.
Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren.
- Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).

Das Loch im Handgriff für die Befestigungsschraube über das Loch im Lenker schieren.
Die Schraube wieder in das Loch am hinteren Teil des Handgriffs montieren.
Die Schraube durch Handgriff und Lenker schrauben. Anziehen.
- Den Drehknopf von der Lenkerbefestigung besteht.
Den Lenker gemäß Abbildung platzieren. Die Befestigungsteile montieren und den Drehknopf leicht anziehen.

- Den Tragegurt anlagen und das Gerät am Aufhänghaken einhängen. Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich eine bequeme
Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt.

Den Drehknopf anziehen.
Transportstellung, Lenker

- Der Lenker lasst sich zur Vereinfachung von Transport und Aufbewährung weniger parallel zum Führungsrohr drehen.
- Den Drehknopf lockern. Den Lenker im Uhrzeigersinn drehen, so dass der Gashandgriff zum Motor hin liegt.
- Dann den Lenker nach unter um das Führungsrohr drehen. Den Drehknopf anziehen.

- Den Transportschutz an der Schneidausrüstung montieren.
MONTAGE
Montage der Schneidausrüstung

WARNING!
Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es außerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt. Eine falsch montierte Schneidausrüstung kann schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.


WARNING! Unter keinen Umständen dar eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, konnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
WICHTIG! Um eine Säge- oder Grasklinge benutzen zu dürfen, muss das Gerät mit dem richtigen Lenker, Klingenschutz und Tragegurt ausgerüstet sein.
Montage von Klingenschutz/ Kombischutz, Grasklinge und kugelgelagerter Stützkappe

- Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung.

- ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.
Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle des Winkelgetriebes anbringen. - Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrierten.
Die Abtriebswelle drehen, bis sich eines der Lächer des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäusedeckt. - Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Klinge (D) am Mitnehmer (B) anbringen.
Sicherstellen, dass die Klinge zentriert wird, indem sie an die Führung des Mitnehmers angepasst wird. - Den Stützflansch (F) so an der Antriebswelle montieren, dass er an der Klinge anliegt.

Die Stützkappe (E) auf das Gewinde der Antriebswelle aufschrauben (Achtung: Linksgewinde). Mit einem Moment von 35 - 50 Nm (3,5 - 5,0 kpm) anziehen. Den Hülssenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. Dabei ist zu beachten, dass der Sperrstift (C) weiter im Getriebegehause sitzen muss, damit der Mitnehmer gehalten wird. Den Schäft des Hülssenschlüssels so nah wie möglich am Klingen-/Kombischutz fassen.


WARNING! Die Sicherungsschraube (N) im Mittelloch der Stutzkappe anziehen.
Mit einem Moment von 35 - 50 Nm (3,5 - 5,0 km) anziehen, Achtung -
Linksgewinde. Wenn die
Sicherungsschraube nicht in der Stützkappe angebracht wird, besteht die Gefahr, dass die Stützkappe sich lost.
Dann lost sich auch die Klinge, was wiederum zu ernsthaften und sogar tödlichen Verletzungen für den Fahrer oder Dritte führen kann.
Montage von Klingenschutz und Sägeklinge

ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.
FC2256, FC2256W
- Den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) gemäß der Abbildung montieren.

BC2256
- Halter (R) und Deckel (J) mit 2 Schrauben (H) am Getriebegehause montieren.
- Danach den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) am Halter (N) anbringen.

Mitnehmer (B) and der Abtriebswelle montieren.
Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäusedeckt.
- Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle platzieren.

Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 km) anzuziehen. Den Hülsenschluss aus dem Werkzeugsatz verwenden. Den Schaft des Schlüssels so nah wie möglich am Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde).

Beim Lös und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf acht even, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülssenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden, damit dies möglicher ist. Der Pfeil in der Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülssenschlüssel beim Lös bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll.

Montage von Hackmesser und Klingenschutz des Hackmessers (MC2256)

- Halter (K) und Deckel (J) mit 4 Schrauben (H) am Getriebegehause montieren.

- Danach den Klingenschutz des Hackmessers (A) mit 4 Schrauben am Halter wie dargestellt anbringen.

Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.

Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäusedeck.
- Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Hackmesser (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle platzieren.
Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Drehmoment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den Hulssenschluss aus dem Werkzeugsatz verwenden. Den Schaff des Schlüssels so nah wie möglich am Klingenschutz des Hackmessers greifen.
Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen

Den fur die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Sperrstift verwenden (C). Sperrstift in die
Nut des Schraubenkopfes legen und anziehen. Siehe Abbildung.

Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.

- Blechscheibe (P) auf der Messerführung des Mitnehmers zentrierten.
Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäusedeckt. - Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen der Rotationsrichtung aufschauben.


Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Anpassung von Tragegurt und Freischneider

WARNING! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls konnen Sie den Freischneider nicht sich steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufugen. Niemals einen Tragegurt mit defektem Schnellverschluss benutzen.
Vector-Gurt


Sicherheitsverschluss
Die rote SchlieBe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu losen.

Einstellung des Gurtes
1 Den Hufriemen so spannen, dass er fest sitzt.

2 Den Riemen, der um den Brustkorb verläuft, unter dem linken Arm spannen, so dass er leicht am Körper anliegt.

3 Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäßig belastet werden. Den Aufhanghaken nach unten drücken, um den Gurt zu belasten.

4 Höhe des Aufhänghakens gemäß Anweisung justieren.
5 Wenn der Aufhänghaken z. B. zum Grasfreischneiden abgesenkt werden soll, wird der Riemen des Aufhänghakens (A) an die andere Befestigung an der Rückenplatte versetzt.
6 Um mehr Belastung von den Schulterriemen auf den Hüftriemen zu übertragen, kann der elastische Riemen (B) fester gespannt werden.

Die richtige Höhe
1 Forstfreischneiden
Beim Forstfreischniden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass die Schneidausrüstung sich im Verhältnis zum Boden etwas nach vorneigt. Die Höhe mit dem Riemen für den Aufhanghaken am Tragegurt einstellen.

2 Grasfreischneiden
Beim Grasfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu tragen, sodass sich die Schneidausrüstung parallel zum Boden befindet.

Das richtige Gleichgewicht
1 Forstfreischneiden
Die Maschine wird ausgewucht, indem die Aufhängose an der Maschine nach vorne oder hinter bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängose fest, noch sind in thism Fall mehrere Löscher für den Aufhänghaken vorhanden. Die Maschine ist korrekt ausgewucht, wenn sie waagrecht frei im Aufhänghaken hangt. Auf diese Weise wird die Gefahr des Kontaks mit Steinen reduziert, falls sie den Lenker loslassen müssen.

2 Grasfreischneiden
Die Klinge in angemessener Schneidhöhe schweben lessen, d. h. nah am Boden.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten setzen.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seite verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäß auf Undichtigkeiten überprüfen.
Transport und Aufbewährung
Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommt konnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
Zum Transport und zur Aufbewährung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden.
- Bei längerer Aufbewährung des Geräts ist der Kraftstoffank zu leeren. An der nachsten Tankstelle konnen Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen.
Vor der Langzeitaufbewahrung{sicherstellen, dass die Maschine grundlich gesaubert und komplett gewartet wurde.
- Bei Transport oder Aufbewährung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein.
- Sichern Sie die Maschine während des Transports.

WARNING! Beim Umgang mit Kraftstoff vorschichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.
Kraftstoff
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und davon ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn keine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch keine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus.

WARNING! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergeführlich und konnen beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüfung zu sorgen.
Benzin

ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist diesen zu verwenden.

- Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, lauft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Mototempaternen, die schwere Motorschäden verursachen können.
- Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlengearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Zweitaktöl
- Das Beste Resultat und die Beste Leistung wird mit JONSERED-Zweitaktmotor erzielt, das speziell für unsere luftgekühlen Zweitaktmotoren hergestellt wird.
- Niemals Zweitaktöl für wassergeühte Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden.
- Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
- Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
Mischungsverhältnis
1:50 (2%) mit JONSERED-Zweitaktöl.
1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgeühte
Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
| Benzin, Liter | Zweitaktöl, Liter | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 | 0,10 | 0,15 |
| 10 | 0,20 | 0,30 |
| 15 | 0,30 | 0,45 |
| 20 | 0,40 | 0,60 |
Mischen
- Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
- Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemisch werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugegeben.
- Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln).


- Kraftstoff hochstens für einen Monat im Voraus mischen.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.

WARNING! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr frei, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, sondern wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Naze befinden.
Tanken

WARNING! Folgende
Vorsichtsmaßnahmen verringernde
Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken eine Minuten abkühlen setzen.
Den Tankdeckel stets vorsichtig offen, so dass sich ein evtl.vorhandener Uberdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfern.
- Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemisch ist.


Kontrolle vor dem Start

Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die hauftige Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar. Die Klinge austauschen, wenn sie Risse aufweist.



- Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die aufgrund von Materialermodung oder zu festem Anziehen entstehen konnen. Den Stützflansch austauschen, wenn er Risse aufweist.

- Darauf achten, dass die Gegenmutter ihre Schließkraft nicht verliert. Sie soll ein Schließmoment von mind. 1,5 Nm haben. Das Anziehmoment der Gegenmutter soll 35-50 Nm betragen.

- Den Klingenschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Klingenschutz austauschen, wenn Risse hat oder Schlägen ausgesetzt gewesen ist.
Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlagen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetaucht werden.

Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen.
Vor dem Start des Geräts müssenSAMtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen


WARNING! Das komplette
Kupplungsbehäuse und das
Führungsrohr themselves montiert sein,
bevor das Gerät gestartet wird,
andernfalls kann sich die Kupplung
lösen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festem Untergrund abstellen. Darauf achten, dass die Schneidausrüstung keine Gegenstände berührt.
Sorgen Sie davon, dass sich innerhalb des Arbeitsbereichs keine unbefugten Personen aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Kalter Motor
Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen.
Choke: Den Chokehebel (A) in Choke-Lage führen.
Kraftstoffpumper: Mehrmals auf die Gummiblase (B) der Kraftstoffpumper drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füssen beginnnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.
Dekompressionsventil (C): Dekompressionsventil eindrücken, damit der Druck im Zylinder reduziert wird; dadurch wird das Anspringen erreichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigter werden. Wenn die Maschine lauft, Goes das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück.

Warmer Motor
Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Choke-Lage zu führen.
Startgas: (FC2256, FC2256W, BC2255, MC2255)
Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke gestellt und dann wieder in die Ausgangsstellung zurückgeführrt wird.
Startgas: (BC2256, MC2256)
Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden. Dann die Gashebelsperre und den Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfungtion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, die Gashebelsperre und den Gashebel eindrücken.

Starten

WARNING! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starhandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kraftigziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
Den Chokesofarrückstellen, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Wenn der Motor startet, schnell Vollgas geben, wodurch das Startgas automatisch ausgeschaitiert wird.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät konnten die Folge sein.


Stoppen
Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten.
BC2256, MC2256

FC2256, FC2256W

Beheizte Handgriffe
FC2256W
Mit Griffheziehung ausgestattete Modelle haben am Gashandgriff einen Schalter zur Ein- und Ausschaltung der Heizfunktion. Die Heizung ist sowoh im rechten als auch im linken Griff vorhanden und hält automatisch eine Temperatur von 70^ , wenn sie eingeschaltet ist.

Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneger und Trimmer.
Wenn Sie in eine Situation kommt, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, halten Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder ihre Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeitsen auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
Vor der Anwendung müssen Sie den Unterschied zwischen Forstkreischniden, Graskreischniden und Grastrimmen verstehen.
Grundlegende Sicherheitsvorschriften


1 Behalten Sie die Umgebung im Auge:
Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder andes ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen konnen.
Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere noch Gegenstände Gefahr laufen, mit der Schneidausrüstung selbst oder mit von der Schneidausrüstung hochgeschleuderten losen Gegenständen in Kontakt kommt.
- ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzten, wenn nicht die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe herbeizurufen.
2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen Gegenstände entfern, z. B. Steine, Glasscherben, Nagel, Drahte, Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in der Schneidausrüstung verfangen können.
3 Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzten. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter ist das Arbeitsen nicht nur ermudend, es konnen außer dem gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z.B. glatter Boden, unberechenbare Fällrichtung des Baumes usw.
4 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Åste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie
unvermittelt ihren Standort wechseln. Beim Arbeitsen auf abschüüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein.

5 Beim Sagen von Bäumen, die unter Spannung stehen, äußert vorsichtig sein. Ein unter Spannung stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsagen in seine normale Stellung zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle stehen oder den Sageschnitt falsch setzen, konnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere Verletzungen zur Folge haben.

6 Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand einnehmen.
7 Die Maschine stets mit beiden Händen halten. Die Maschine auf der rechten Körperseite halten.

8 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille befinden.
9 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden.
10 Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.
Das ABC des Freischneidens
Stets die richtige Ausrüstung verwenden.
- Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen.
Die Sicherheitsvorschriften befolgen.
Die Arbeit gut organisieren.
Die Klinge sollte beim Ansetzen immer mit Höchstdrehzahl rotieren.
- Immer gut geschärfte Klingen verwenden.
- Kontakt mit Steinen vermeiden.
Die Fallrichtung steuern (den Wind nutzen).

WARNING! Weder der Benutzer der Maschine noch andere Personen dürfen versuchen, das Mahgut aufzusammeln, solange der Motor lauft oder die Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch schwere Verletzungen verursacht werden konnen.
Motor und Schneidausrüstung stoppen, bevor Material entfern wird, das sich um die Klingenachse festgesetzt hat, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht. Wahlend des Betriebs und eine Weile danach kann das Winkelgetriebe heißt sein. Beim Berühren besteht Verbrennungsgefahr.

WARNING! Vorsicht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine,Unrat
usw. konnen die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Helfer sollenen sich außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich他们在某地annahert. Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem Gerät um, ohne vorher sherzustellen, dass sich hinter他们在 niemand innerhalb der Sicherheitszone befindet.

WARNING! Manchmal setzen sich Aste oder Gras zwischen Schutz und Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen grundsatzlich den Motor abstellen.
Arbeitsmethoden

WARNING! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können hefty zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf einen festen Gegenstand trifft. Dies wird als Klingenstoß bezeichnet. Bei einem Klingenstoß kann so viel Energie freigesetzt werden, dass Maschine und bzw. oder Benutzer weggeschleudert werden und die Kontrolle über die Maschine verloren Goes. Ein Klingenstoß kann auften, wenn die Maschine Stümpfe rodet, durch Kollisionen zum Stillstand kommt oder sich verhakt. Ein Klingenstoß tritt mit higherer Wahrscheinlichkeit in Bereichen auf, in denen das geschnittene Material nur schwer zu sehen ist.
Vermeiden Sie es, im Schneidbereich zwischen 12 und 3 Uhr an der Klinge zu sagen. Aufgrund der Rotationsgeschwindigkeit der Klinge kann ein Rückschlag gerade in thism Ansatzbereich eintreffen, wenn die Klinge anDICke Stamme angesetzt wird.
- Bevor mit dem Freischneiden begonnen wird, ist der Freischneidebereich zu kontrollieren, z. B. wie das Gelände beschaffen ist, ob der Boden ein Gefäß hat, ob er steinig, undeben ist usw.
- Fangen Sie danach an der Stelle an, die am einfachsten ist, um einen eigenen Einstieg ins Freischneiden zu entwickeln.
- Arbeitsen Sie sich systematisch vor und darüber,quer über das Gelände,und bearbeiten Sie bei jedem Schwung eine Arbeitsbrite von ca.4-5 m.Dann wird die Reichweite des Gerätes in beiden Richtungen voll ausgenutzt und der Benutzer erhalten einen leichten und abwechselungsreichen Arbeitsbereich zum Durcharbeiten.

- Die Länge der Arbeitswge solte ca. 75 m betragen. Den Kraftstoffvorrat mitnahmen, wenn die Arbeit voranschreitet.
In hugeligem Gelände sollen den Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel
einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter.
Die Arbeitswege sollenn so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss. Außer dem sollenn die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.

Forstfreischneiden mit Sägeklinge


- Beim Ansetzen anDICke Stämme erhöht sich die Rückschlaggefahr. Vermeiden Sie deshalb, im Schneidbereich zwischen 12 und 3 Uhr zu sagen.

Um nach links zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach rechts zu führen. Die Klinge neigen und mit einer entschlossenen Bewegung schrag nach rechts unter führen. Gleichzeitig mit dem Klingenschutz gegen den Stamm drücken. Die Klinge zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen. Vor dem Ansetzen der Klinge Vollgas geben.


Um nach rechts zu fällen, ist der unterne Teil des Stammes nach links zu führen. Die Klinge neigen und
schräg nach rechts oben führen. Zwischen 3 und 5 Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt.


- Um nach vorn zu fällen, ist der untere Teil des Stammes nach hinten zu führen. Die Klinge mit einer schllen und entschlossenen Bewegung nach hinterziehen.

- Dickere Stämme, d. h. Ansatzstämme, müssen von zwei Seiten gesagt werden. Zuerst eine Beurteilung der Fallrichtung des Stammes machen. Zuerst auf der Fallseite ansetzen. Anschließend den Stamm von der anderen Seite durchsagen. Der ausgeübt Deuck ist an die Dicke des Stammes und die Härte der Holzart anzupassen. Dünnere Stämme erfordern einen stärkerten Deuck, während dickere Stämme einen leichteren Deuck erfordern.


- Wenn die Stämme sehr dicht stehen, ist die Gehgeschwindigkeit daran anzupassen.
- Wenn sich die Klinge in einem Stamm verkeit, auf keinen Fall das Gerät herausreißen. Klinge, Winkelgetriebe, Führungsrohr oder Lenker können dadurch beschädigt werden. Die Handgriffe
loslassen, mit beiden Händen das Führungsrohr fassen und das Gerät langsam herausziehen.
Gestruppfreischneiden mit Sägeklinge


- Dūnne Stämme und Unterholz einzach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen inAITelicher Richtung arbeiten.
Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. - Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden. Dann damit beginnen, im äußeren Bereich hohe Stümpfe zu sagen, um ein Festsägen zu vermeiden. Anschließlich die Stümpfe auf die gewünschte Länge sagen. Dann versuchen, mit der Klinge in die Mitte der Baumgruppe zu gelangen und von innen hereaus zu sagen. Wenn es trotzdem noch schwer sein sollte heranzukommen, höhere Stümpfe sagen und die Stämme herunterfallen setzen. Das verringert die Gefahr des Festsägens.

Grasfreischneiden mit Grasklinge


- Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für verholzte Stämme verwendet werden.
- Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Klinge benutzt.
- Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäß, wobei bei der Bewegung von rechts nach links gemäß wird und die Rückholbewegung von links nach rechts erfolgt. Die Klinge mit der linken Seite
mahlenlassen(Klingenbereichzwischen8und12 Uhr).

- Wird die Klinge beim Mühen etwas nach links geneigt, bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtet.
- Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreitzen Beinen stehen Sie am sichersten. Nach der Rückholbewegung vorwärts gehen und wieder einen festen Standuchen.
- Die Stützkappe liegt auf dem Boden abstüten. Sie dient dazu, die Klinge vor Bodenberührung zu schüten.
- Wenn Sie folgende Regel befolgen, setzen sich das Material nicht so leicht um die Klinge herum fest:
1Arbeiten Sie stets mit Vollgas.
2Vermeiden Sie Kontakt mit frisch geschlagenem Schnittgut bei der Rückholbewegung.
- Den Motor abstellen, den Gurt abnehmen und das Gerät auf den Boden legen, bevor Sie das Schnittgut aufsammeln.
Grastrimmen mit Trimmerkopf


Trimmen
- Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende abgeschritten. Lassen Sie den Faden im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sie den Faden nicht in das Material hinein, das geschritten werden soll.

- Der Faden mächt mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und Bülsen sowie Zaunpfähle beschädigten.
Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen, indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die Motordrehzahl senken.
Sauberschaben
- Durch Sauberschaben kann unerwänschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen.
Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw.
herum gegen die Erde schlagen halten. AchtUNG!
Bei dieser Technik wird der Faden verstarkt abgenutzt.

- Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen usw. wird der Faden stärker abgenutzt und muss hαufiger nachgestellt werden, als wenn er gegen Bäume oder Holzzaune schlągt.
- Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mit Vollgas arbeiten, damit der Faden länger hält und der Trimmerkopf nicht so starkem Verschleib ausgesetzt ist.
Mähen
- Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.

- Beim normalen Mähen sollte der Trimmerkopf nicht ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu erhöhtem Verschleib oder zu Schaden am Trimmerkopf führen.
Säubern
Die Geblasewirkung des rotierenden Fadens kann auch zum einfachen und schellen Säubern dienen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Flüche halten, die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und herführten.

- Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas das Beste Resultat.
Mahren einer dichten Vegetation mithilfe eines Hackmessers
Das Messer für das Dickicht wird für das "Schneiden" der Vegetation verwendet, indem es beispisseweise in
dichtem Gras und Gebüsch auf- und abwarts bewegt wird.

- Das Hackmesserarfind in einer Vegetationmit einem Stängeldurchmesser von mehr als 2 cm nicht verwendert werden.
Vergaser
Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen konstruiert und hergestellt, die die schädlich den Abgase reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff verbraucht hat, ist er eingefahren. Um sicherzustellen, dass der Motor optimal Funktioniert und nach der Einfahrzeit so weniger schädliche Abgase wie möglich abgibt, lessen Sie ihren Handler/Ihre Servicewerkstatt (die einen Drehzahlmesser zur Verfügung hat) den Vergaser einstehen.
Funktion

Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über den Vergaser geregt. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Dieses Kraftstoff-Luft-Gemisch ist regulierbar. Nur bei korrekter Einstellung erbringt das Gerät die volte Leistung.
- Die Einstellung beweutet die Anpassung des Motors an die aktuellen Verhältnisse, wie z.B. Klima, Höhe ü.M., verwendete Kraftstoff- und Zweitaktörsorte.
- Der Vergaser hat drei Einstellmöglichkeiten:
L = Düse für niedrige Drehzahl
H = Düse für hohe Drehzahl
T = Stellschraube für Leerlaufdrehzahl

- Mit den Düsen L und H wird die Kraftstoffmenge im Verhältnis zum Luftstrom justiert. Durch Drehen im Uhrzeitigersinn ergibt sich ein mageres Kraftstoff-Luft-Gemisch (wener Kraftstoff), durch Drehen gegen den Uhrzeitigersinn wird ein fettes Gemisch eingestellt (mehr Kraftstoff). Bei einem mageren Kraftstoffgemisch ist die Drehzahl höher als bei einem fetten Gemisch.
- Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels im Leerlauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeitigersinn wird eine höhere Leerlaufdrehzahl eingestellt, durch Drehen gegen den Uhrzeitigersinn eine niedrigere.
Grundeinstellung
Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probetauf im Werk vorgenommen. Die Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein
einzustellen. These Feineinstellung ist von einem Fachmann vorzunehmen.
ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt.
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
Vor den Einstellungen davon sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.
Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunachst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Eine korrekt eingestellte Leerlaufdrehzahl ist dann erreicht, wenn der Motor in jeder Situation gleichmäßig lauft. Es sollen außerdem ein gutter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt.

Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidaursüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an ihren Handler/Ihre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariiert ist.
Justierung der Startgasdrehzahl (BC2256, MC2256)
Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine Justierschraube am hinteren Teil des Gashandgriffs
naben dem Kabel. Mit dieser Schraube (5 mm Inbus) kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden.

FolgendermaBen vorgehen:
1 Das Gerät im Leerlauf laufen setzen.
2 Die Startgassperre gemäß der Instruktion unter der Überschrift Starten und Stoppen herunterrücken.
3 Wenn die Startgasdrehzahl zu niedrig ist (unter 4000 U/min), die Justierschraube A im Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung zu rotieren beginnnt. Dann A eine weitere 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn schrauben.
4 Wenn die Startgasdrehzahl zu hoch ist (über 6500 U/min), die Justierschaube A gegen den Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung stehen bleibt. Dann die Justierschaube A 1/2 Umdrehung im Uhrzeigersinn schrauben.
Schalldampfer

ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten konnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dampfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind hei und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brenbares Material gerichtet werden.
Bestimme Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wochentlich zu sauben. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste.
Bei Schalldämpfern ohne Katalysator soll das Netz einmal in der Woche gereinigt und ggf. ausgetauscht werden. Bei Katalysatorschalldampfer ist das Netz einmal im Monat zu kontrollieren und evtl. zu reinigen. Beschädigte Netze sind auszutauschen.
Wenn das Netz*hufig verstopf ist, kann dies ein Zeichen darauf sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler überprüfen. Wenn das Netz verstopf ist, wird das Gerät
überhitz, was Schaden an Zylinder und Kolben zur Folge hat.

ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.

WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heißt. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
Kuhlsystem

Zur Sicherstellung der richtigen Betriebstemperatur ist die Maschine mit einer Kühlanlage ausgestattet.
Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:

1 Luftseinlass in der Startvorrichtung.
2 Geblaseflügel des Schwunggrads.
3 Kuhlrippen des Zylinders.
4 Zylinderdeckel (leitet die Kuhlluft zum Zylinder).
Das Kuhlsystemomal proWoche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen ofter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kuhlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann.
Luftfilter

Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen
Startschwierigkeiten
Leistungsminderung
Unnötigem Verschleiß der Moterteile.
- Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonders staubigen Verhältnissen hαufiger.
Reinigung des Luftfilters (FC2256, FC2256W)
Luftfilterabdeckung abnehmer und Filter entfern. Mit Druckluft reinigen.

Reinigung des Luftfilters (BC2256, MC2256)
Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter hersausnahmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen.

Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird.
Ein Luftfilter, der länger Zeit verwendet wurde, wird Nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist davon in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.
Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet wird, ist der Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters.
Einolen des Luftfilters

Immer spezielles Filteröl verwenden. Das Filteröl enthalt Lösungsmittel, damit es sichleich gleichmäßig im Filter verteilenläst. Daher Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Ölskneten. Filter im Plastikbeutel ausdrieken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl lauft ziemlich schnell durch den Filter und setzen sich am Boden ab.

Winkelgetriebe

Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerais in Betrieb genommen wird, solte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. JONSERED-Spezialfett verwenden.
Das Schmiermittel im Getriebbegehause braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.

Antriebswelle

Im Vollzeitbetrieb ist die Antriebswelle jeder dritten Monat zu schmieren. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler, wenn Sie Fragen zur Vorgehensweise haben.
Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
Falsch eingestellter Vergaser.
- Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
Verschmutzter Luftfilter.
These Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig lauft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist
nach ungebär einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf öfter auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
Benutzung im Winter
Beim Einsatz der Maschine bei Käte und Schnee konnen Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können:
Zuniedrige Motortemperatur.
Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des Vergasers.
Es sind daher oft besondere Maßnahmen erforderlich:
- Die Luftzufuhr zur Startvorrichtung verringn; dadurch erhöht sich die Betriebstemperatur des Motors.
Die Ansaugluft zum Vergaser durch Nutzung der Motorwärme vorwärmen.
Für den Einsatz der Maschine bei kalten Witterungsbedingungen und bzw. oder Schnee ist davon ein spezieller Wintersatz erhältlich, der folgende Komponenten enthalt.




- einen speziellen Luftfilterdeckel ohne Luftteinlass (A),
- eine Abdeckung für den Filterhalter (B),
- eine Abdeckung für das Startvorrichtungsgehäuse (C),
- einen speziellen Verschleibschutz mit einem Luftkanal (D), der Warmluft vom Schalldämpfer zum Vergaser leitet.
- ein spezieller Luftfilter mit grobenen Maschen (E)
WARTUNG
Bei Temperatures von 0^ oder niedriger:
Die Abdeckung für Startvorrichtungsgehäuse und Luftfilterhalter mit den drei beiliegenden Schrauben gemäß Abbildung montieren.

Luftfilter und Luftfilterdeckel der Maschine demontieren. Luftfilter und Luftfilterdeckel aus dem Wintersatz anbringen.

Bei Temperatures von -5^ oder kälter:
Den Verschleibschutz an der Maschine abnehmer und den im Wintersatz enthaltenen Verschleibschutz anbringen. Sorgfällig darauf auf achten, dass sich der
Luftkanalauslass exakt vor der Öffnung im Luftfilterhalter befindet.

WICHTIG! Bei Temperaten über -5^ bzw. 0^ MUSS das Gerät wieder in Standardausführung umgebaut werden. Andernfalls besteht die Gefahr der Überhitzung, was schwere Motorschäden verursachen kann.
WICTTIG! Alle Wartungsmaßnahmen, die in dieser Anweisung nicht erwähnt sind, müssen von einem Service-Fachhändler ausgeführten werden.
Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung" beschreiben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführten, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Serviceworkstatt auszuführen.
| Wartung | Tägliche Wartung | Wöchentliche Wartung | Monatliche Wartung |
| Das Gerät äußerlich reinigen. | X | ||
| Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüften. | X | ||
| Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsmäß funktionieren. | X | ||
| Kontrollieren, ob Handgriff und Lenker intakt und gut befestigt sind. | X | ||
| Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. | X | ||
| Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf rotiert. | X | ||
| Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. | X | ||
| Kontrollieren, ob die Klinge gut zentriert, scharf und frei von Rissen ist. Eine Unwucht der Klinge verursacht Vibrationen, die zu Motorschäden führen können. | X | ||
| Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung kontrollieren. Bei Bedarf den Trimmerkopf austauschen. | X | ||
| Prüfen, dass die Sicherungsmutter der Schneidausrüstung korrekt angezogen ist. | X | ||
| Bei Verwendung der kugelgelagerten Stützkappe kontrollieren, ob die Sicherungsschraube fest angezogen ist. | X | ||
| Der Transportschutz der Klinge muss unbeschädigt sein und sich richtig befestigten laessen. | X | ||
| Schrauben und Muttern nachziehen. | X | ||
| Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausländ. | X | ||
| Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. | X | ||
| Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüften. | X | ||
| Die Zündkerze außerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektronabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Kühlsystem des Geräts reinigen. | X | ||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers reinigen oder austrauschen (gilt nur für Schalldämpfer ohne Katalysator). | X | ||
| Den Vergaser von außen und den Bereich um ihm herum reinigen. | X | ||
| Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefällt ist. Bei Bedarf Spezialfett nachfüllen. | X | ||
| Sicherstellen, dass der Schnellverschluss des Tragegurts unbeschädigt und voll funktionsstüchtig ist. | X | ||
| Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen. Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. | X | ||
| Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleib kontrollieren. Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen laessen. | X | ||
| Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator). | X | ||
| Antriebswelle mit Spezialfett schmieren. | Dies ist jeder dritten Monat durchzuführen. | ||
| Vibrationsdämpfer nach jeder Saison austauschen, jedoch mindestensomal pro Jahr. | |||
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
| FC2256 | FC2256W | BC2256 | MC2256 | |
| Motor | ||||
| Hubraum, cm3 | 53,3 | 53,3 | 53,3 | 53,3 |
| Bohrung, mm | 45 | 45 | 45 | 45 |
| Hübänge, mm | 33,5 | 33,5 | 33,5 | 33,5 |
| Leerlaufdrehzahl, U/min | 2800 | 2800 | 2800 | 2800 |
| Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min | 13000 | 13000 | 12000 | 12500 |
| Drehzahl der Abtriebswelle, U/min | 10500 | 10500 | 10500 | 10500 |
| Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min | 2,8/9000 | 2,8/9000 | 2,8/9000 | 2,8/9000 |
| Katalysatorschalldämpfer | Nein | Nein | Nein | Nein |
| Zündanlage | ||||
| Zündkerze | NGK BPMR | NGK BPMR | NGK BPMR | NGK BPMR |
| 7A | 7A | 7A | 7A | |
| Elektrodenabstand, mm | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Kraftstoff- und Schmiersystem | ||||
| Kraftstofftank, Volumen, Liter | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 |
| Gewicht | ||||
| Gewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg | 9,0 | 9,2 | 9,3 | 9,4 |
| Gerauschemissionen | ||||
| (siehe Anmerkung 1) | ||||
| Gemessene Schalleistung dB(A) | 116 | 116 | 119 | 119 |
| Garantierte Schalleistung LWA dB(A) | 117 | 117 | 121 | 121 |
| Lautstärke | ||||
| (siehe Anmerkung 2) | ||||
| Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN ISO 11806 und ISO 22868, dB(A): | ||||
| Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original) | - | - | 108 | - |
| Ausgestattet mit Grasklinge (Original) | - | - | 102 | - |
| Ausgestattet mit Sägklinge (Original) | 103 | 103 | - | - |
| Ausgestattet mit Hackmesser (Original) | - | - | - | 104 |
| Vibrationspegel | ||||
| (siehe Anmerkung 3) | ||||
| Äquivalente Vibrationspegel (ahv,eq) an den Griffen, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22867, m/s2 | ||||
| Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original), links/rechts | - | - | 1,8/1,6 | - |
| Ausgestattet mit Grasklinge (Original), links/rechts | - | - | 1,4/1,4 | - |
| Ausgestattet mit Sägklinge (Original), links/rechts | 2,1/2,3 | 2,1/2,3 | - | - |
| Ausgestattet mit Hackmesser (Original), links/rechts | - | - | - | 1,7/1,9 |
Anmerkung 1: Umweltbelastende Gerauschemission gemessen als Schalleistung (Lw) gemaEG-Richtlinie 2000/14/ EG. Der aufgezeichnete Lautstarkpegel fur die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem hochsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gesessenem Lautstarkpegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselen Models gemaB der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schaldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A).
Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1m / s^2
TECHNISCHE DATEN
| FC2256, FC2256W | ||
| Zugelassenes Zubehör | Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm | Gewinde Klingenachse M12 | |
| Grasklinge/Grasmesser | Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) | Satz 502 46 49-02 |
| Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) | Satz 502 46 49-02 | |
| Multi 350-3 (Ø 350 3-Zähne) | Satz 502 46 49-02 | |
| Sägeklinge | Maxi 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 544 01 65-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 21 71-01 | |
| Scarlet 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 544 01 65-01 | |
| Trimmerkopf | Trimmy S II (Ø 2,4 - 3,3 mm Faden) | Satz 502 46 50-02 |
| Tap-N-Go 45 Spin (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) | Satz 502 46 50-02 | |
| Tap-N-Go 55 Spin (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) | Satz 502 46 50-02 | |
| F55 (Ø 2,7 - 3,5 mm Faden) | Satz 502 46 50-02 | |
| Stützkappe | Fest | |
| Kugelgelagert | ||
| BC2256 | ||
| Zugelassenes Zubehör | Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm | Gewinde Klingenachse M12 | |
| Grasklinge/Grasmesser | Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) | 544 16 03-02 |
| Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) | 544 16 03-02 | |
| Multi 350-3 (Ø 350 3-Zähne) | 544 16 03-02 | |
| Sägeklinge | Maxi 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 544 01 65-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 21 71-01 | |
| Scarlet 225-23 (Ø 225 24-Zähne) | 544 01 65-01 | |
| Trimmerkopf | Trimmy S II (Ø 2,4 - 3,3 mm Faden) | 544 10 74-04 |
| Tap-N-Go 45 Spin (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) | 544 10 74-04 | |
| Tap-N-Go 55 Spin (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) | 544 10 74-04 | |
| F55 (Ø 2,7 - 3,5 mm Faden) | 544 10 74-04 | |
| Stützkappe | Fest | |
| Kugelgelagert |
TECHNISCHE DATEN
| MC2256 | ||
| Zugelassenes Zubehör | Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm | Gewinde Klingenachse M12 | |
| Grasklinge/Grasmesser | Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) | 544 16 03-02 |
| Multi 300-3 (Ø 300 3-Zähne) | 544 16 03-02 | |
| Multi 350-3 (Ø 350 3-Zähne) | 544 16 03-02 | |
| Sägeklinge | Maxi 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 544 01 65-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22-Zähne) | 537 21 71-01 | |
| Scarlet 225-24 (Ø 225 24-Zähne) | 544 01 65-01 | |
| Trimmerkopf | Trimmy S II (Ø 2,4 - 3,3 mm Faden) | 544 10 74-04 |
| Tap-N-Go 45 Spin (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) | 544 10 74-04 | |
| Tap-N-Go 55 Spin (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) | 544 10 74-04 | |
| F55 (Ø 2,7 - 3,5 mm Faden) | 544 10 74-04 | |
| Hackmesser | - | 544 02 65-03 |
| Stützkappe | Fest | |
| Kugelgelagert |
EG-Konformitätserklung (nur für Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklart hiermit, dass die Freischneider Jonsered BC 2256, MC 2256, FC 2256 und FC 2256 W von den Seriennummern des Baujahrs 2010 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen:
- vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG
- vom 15. Dezember 2004 "über elektromagnetische Verträglichkeit" 2004/108/EWG.
- vom 8. Mai 2000 "über umweltbelastende Gerauschemionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Gerauschemionen, siehe das Kapital Technische Daten.
Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2005, EN ISO 11806:2008
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführht. Die Zertificate haben die Nummern: SEC/09/2192, 01/164/063 - FC 2256, FC 2256 W, SEC/09/2191, 01/164/060, 01/164/064 - BC 2256, MC2256.
Huskvarna, den 5. Oktober 2010

Bo Jonsson, Entwicklungslieiter (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
Symboles
Technische gegevens 110
EinfachAnleitung